1
00:00:29,154 --> 00:00:30,363
Why are you smiling?

2
00:00:33,658 --> 00:00:37,787
I thought it would be uncomfortable
once everyone knew the truth.

3
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
It's surprisingly refreshing.

4
00:00:41,958 --> 00:00:44,335
I think it was the right decision
to tell the truth.

5
00:00:45,170 --> 00:00:49,507
Of course.
Honesty is the best policy.

6
00:00:53,720 --> 00:00:54,888
Do you really think so?

7
00:01:01,978 --> 00:01:02,937
Then...

8
00:01:08,860 --> 00:01:11,946
can I be honest about my feelings now?

9
00:01:41,101 --> 00:01:42,143
Tonight,

10
00:01:43,603 --> 00:01:45,105
I want to be with you.

11
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
YU-SICK PARK

12
00:03:17,363 --> 00:03:20,116
Answer it. It might something important.

13
00:03:20,950 --> 00:03:22,202
YU-SICK PARK

14
00:03:23,703 --> 00:03:27,290
It better be important or else
he might be fired tomorrow.

15
00:03:33,379 --> 00:03:34,214
What's going on?

16
00:03:34,797 --> 00:03:36,424
It's an emergency.

17
00:03:45,391 --> 00:03:48,019
{\an8}<i>That new French brand</i>
<i>that you secured the rights to...</i>

18
00:03:48,478 --> 00:03:50,313
New K has approached them.

19
00:03:52,148 --> 00:03:54,567
{\an8}They signed a contract with us.
What are you talking about?

20
00:03:54,943 --> 00:03:58,905
{\an8}If they break it ,we'll remove all
their products from our duty free shops.

21
00:03:58,988 --> 00:04:00,114
{\an8}They don't want that.

22
00:04:00,198 --> 00:04:02,784
{\an8}I just discussed it with the legal team,

23
00:04:02,867 --> 00:04:04,869
{\an8}and we might be the losers here.

24
00:04:05,286 --> 00:04:06,829
{\an8}<i>Their sales are really good.</i>

25
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
{\an8}Email me a loss estimation.

26
00:04:08,623 --> 00:04:12,961
{\an8}Also find their profits in our duty free
and compare to any other locations

27
00:04:13,044 --> 00:04:14,963
{\an8}for the last three years.

28
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
What's going on?

29
00:04:44,659 --> 00:04:46,619
Oh, my gosh.

30
00:04:50,331 --> 00:04:51,207
Wait.

31
00:04:53,042 --> 00:04:55,795
Is it weird to button it back up?

32
00:04:58,715 --> 00:05:01,175
But it's also weird
to keep open like this.

33
00:05:11,936 --> 00:05:16,816
Oh, it's so embarrassing.
What am I going to do?

34
00:05:30,538 --> 00:05:34,125
I'm not sure what New K is offering,

35
00:05:34,208 --> 00:05:37,879
but I don't think they can afford to lose
placement in our stores.

36
00:05:37,962 --> 00:05:41,215
I guess we should meet them
and clarify the contract terms.

37
00:05:41,299 --> 00:05:43,718
I think that's actually
what their goal was all along.

38
00:05:46,012 --> 00:05:47,722
We need to go to France?

39
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
Looks that way. Let's depart tomorrow.

40
00:06:09,869 --> 00:06:10,703
Wait.

41
00:06:11,120 --> 00:06:15,124
I won't see her for another week
if I go to France tomorrow.

42
00:06:17,085 --> 00:06:18,920
I can't just do nothing tonight.

43
00:06:37,605 --> 00:06:39,399
How could she fall asleep?

44
00:06:41,317 --> 00:06:42,819
With this atmosphere?

45
00:07:11,597 --> 00:07:14,600
Oh, no, I need to go
on a business trip tomorrow.

46
00:07:22,191 --> 00:07:23,693
If I leave tomorrow,

47
00:07:24,360 --> 00:07:26,654
you won't see me for at least a week.

48
00:07:37,665 --> 00:07:41,794
You will regret it if you do not wake up.

49
00:08:12,492 --> 00:08:13,993
She must've been exhausted.

50
00:09:22,395 --> 00:09:23,521
Okay.

51
00:09:29,360 --> 00:09:31,946
How much longer
with just kissing on the forehead?

52
00:09:39,245 --> 00:09:42,248
I will soon be a master
of forehead kissing.

53
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
Why am I here?

54
00:10:21,203 --> 00:10:23,748
Did I sleep here after getting drunk?

55
00:10:27,084 --> 00:10:27,918
Are you up?

56
00:10:29,253 --> 00:10:30,129
Oh, God!

57
00:10:31,756 --> 00:10:33,132
You're up already.

58
00:10:34,884 --> 00:10:36,135
Did you have a good night?

59
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
No, I didn't.

60
00:10:41,432 --> 00:10:43,184
Because you went to bed first.

61
00:10:48,564 --> 00:10:49,982
Oh, what was the big problem?

62
00:10:50,066 --> 00:10:52,109
You were on the phone for a long time.

63
00:10:54,528 --> 00:10:56,030
I need to go on a business trip.

64
00:10:56,781 --> 00:10:57,740
Business trip?

65
00:11:12,922 --> 00:11:15,424
You can wear this.
I packed everything else.

66
00:11:16,592 --> 00:11:18,969
You need to hurry to catch the flight.

67
00:11:20,346 --> 00:11:22,431
I won't see you for a week.

68
00:11:23,391 --> 00:11:25,309
I want to hold you for one more second.

69
00:11:29,105 --> 00:11:30,356
Should I take you?

70
00:11:31,649 --> 00:11:33,943
I can put you in my luggage.

71
00:11:37,988 --> 00:11:41,200
In your luggage
while you're up in first class?

72
00:11:46,080 --> 00:11:47,331
I'd love to go with you

73
00:11:47,415 --> 00:11:50,000
but I have lots to do here
with you away.

74
00:11:50,501 --> 00:11:51,544
Does it work that way?

75
00:12:04,765 --> 00:12:05,599
Nice.

76
00:12:06,600 --> 00:12:08,644
You can look at this photo
when you miss me.

77
00:12:10,062 --> 00:12:10,896
Thank you.

78
00:12:14,483 --> 00:12:16,485
Mi-so, smile.

79
00:12:22,199 --> 00:12:23,284
I'll look at this.

80
00:12:24,452 --> 00:12:27,246
You're allowed look at that
as much as you want.

81
00:12:27,705 --> 00:12:28,622
Thank you so much.

82
00:12:28,706 --> 00:12:29,582
No problem.

83
00:12:33,252 --> 00:12:34,086
Come on.

84
00:12:41,844 --> 00:12:42,720
Call me often

85
00:12:43,679 --> 00:12:44,889
or you'll be in trouble.

86
00:12:46,390 --> 00:12:47,933
What kind of trouble?

87
00:13:07,787 --> 00:13:08,621
That kind.

88
00:13:19,590 --> 00:13:21,717
MI-SO
I'M ON MY WAY TO THE AIRPORT.

89
00:13:25,930 --> 00:13:27,932
MR. VICE-CHAIRMAN

90
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
<i>I'm on my way to the airport.</i>
<i>I miss you already.</i>

91
00:14:20,526 --> 00:14:21,485
Cute.

92
00:14:23,612 --> 00:14:24,655
Thank you.

93
00:14:25,781 --> 00:14:28,576
I often get that,
even though I'm a big guy.

94
00:14:30,286 --> 00:14:31,996
Ah, yes, congratulations.

95
00:15:03,569 --> 00:15:04,695
Mr. Vice-Chairman!

96
00:15:08,407 --> 00:15:10,701
Did I wake you up?

97
00:15:11,243 --> 00:15:13,537
No, I wasn't sleeping.

98
00:15:15,456 --> 00:15:17,082
<i>How was your day?</i>

99
00:15:17,875 --> 00:15:20,127
I thought of you 100 times.

100
00:15:21,462 --> 00:15:24,590
That's too bad.
I thought of you 101 times.

101
00:15:25,007 --> 00:15:26,508
<i>You need to try harder.</i>

102
00:15:28,302 --> 00:15:29,136
Yes.

103
00:15:30,930 --> 00:15:31,764
I'm jealous.

104
00:15:33,974 --> 00:15:34,808
Of what?

105
00:15:35,893 --> 00:15:38,145
Good Job. He gets to lie beside you.

106
00:15:38,479 --> 00:15:41,649
That should be me. That son of a cow!

107
00:15:42,650 --> 00:15:43,609
Oh, no.

108
00:15:45,361 --> 00:15:47,237
I cleared your spot.

109
00:16:15,808 --> 00:16:18,143
<i>I made this so it feels like I'm there.</i>

110
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
MR. VICE-CHAIRMAN

111
00:17:21,081 --> 00:17:22,875
You'll see on the next page...

112
00:17:24,918 --> 00:17:28,047
<i>Sorry, you can not reach...</i>

113
00:17:30,758 --> 00:17:32,551
I want to hear her voice.

114
00:17:47,983 --> 00:17:49,068
I miss him.

115
00:17:58,744 --> 00:18:03,207
Hello, everyone. I'm Gwi-nam Go
and I begin working in the office today.

116
00:18:07,127 --> 00:18:08,295
Honey.

117
00:18:08,378 --> 00:18:12,925
Lots and lots of people
applied for this job.

118
00:18:13,008 --> 00:18:16,762
For you to be here, the authority figure,
that is me,

119
00:18:18,305 --> 00:18:20,390
pulled all the strings.

120
00:18:21,016 --> 00:18:22,184
You know that, right?

121
00:18:22,810 --> 00:18:24,436
Yes, I'll work hard!

122
00:18:25,145 --> 00:18:29,274
I don't want anything great.
I want to be like the salt in beef stew.

123
00:18:29,358 --> 00:18:32,736
Not to be in the spotlight
like a main ingredient,

124
00:18:32,861 --> 00:18:35,572
but still an essential part,
quietly doing my job.

125
00:18:37,699 --> 00:18:39,701
I love your attitude.

126
00:18:46,375 --> 00:18:50,170
I knew that you were assigned
to our office,

127
00:18:51,088 --> 00:18:53,090
but I didn't expect you so soon.

128
00:18:53,173 --> 00:18:55,467
But it's nice to have him now...

129
00:18:57,761 --> 00:19:00,139
so he can get used to the job sooner.

130
00:19:00,222 --> 00:19:02,141
That's the decision
Mr. Vice-Chairman made.

131
00:19:03,684 --> 00:19:06,186
Right! When is he coming back?

132
00:19:06,520 --> 00:19:07,646
In two days.

133
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Oh, no.

134
00:19:10,023 --> 00:19:12,818
It's been so great without him.

135
00:19:12,901 --> 00:19:14,194
Good times are gone again.

136
00:19:14,278 --> 00:19:16,280
I know!

137
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
I wish the flight would be canceled
just for one day.

138
00:19:19,950 --> 00:19:23,412
I hope he will get back late as possible.

139
00:19:32,087 --> 00:19:33,130
Let's begin to work.

140
00:19:42,014 --> 00:19:43,223
It has a nice aroma.

141
00:19:46,101 --> 00:19:48,478
The coffee does smell really good.

142
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Yes.

143
00:19:49,646 --> 00:19:51,190
-Come on. Let's work.
-Yes.

144
00:19:51,690 --> 00:19:54,276
That noise sounded like thunder.

145
00:19:54,735 --> 00:19:56,028
We're screwed.

146
00:19:58,113 --> 00:19:59,239
My hand hurts.

147
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
Wait for me, Young-jun.

148
00:20:07,497 --> 00:20:09,791
You walk so fast with those long legs.

149
00:20:10,500 --> 00:20:12,336
I can't wait to see Secretary Kim.

150
00:20:14,796 --> 00:20:18,342
Oh, now I get it. That's the reason!

151
00:20:19,384 --> 00:20:21,553
You've kept such a tight schedule

152
00:20:21,637 --> 00:20:26,183
and you're race-walking now
because you want to see her.

153
00:20:26,266 --> 00:20:28,894
No, it's because
I can't wait to leave you.

154
00:20:29,561 --> 00:20:30,771
And you think I liked it?

155
00:20:32,314 --> 00:20:33,899
I... loved it.

156
00:20:35,192 --> 00:20:38,070
Anyway, she must've waited so long.

157
00:20:38,153 --> 00:20:39,947
She must've missed you so much.

158
00:20:40,948 --> 00:20:45,369
Of course, she hasn't seen this
addictive face for a week.

159
00:20:46,078 --> 00:20:49,248
It must have been
a very tough time for her.

160
00:20:53,627 --> 00:20:55,379
She's not here to pick you up?

161
00:20:55,879 --> 00:20:59,925
She doesn't know.
I didn't tell her, as a surprise.

162
00:21:00,384 --> 00:21:04,930
I can only imagine her big smile
upon my sudden appearance.

163
00:21:15,482 --> 00:21:17,276
Have you finished the file already?

164
00:21:17,359 --> 00:21:20,946
Yes, because working is
not only my hobby but also my specialty.

165
00:21:23,657 --> 00:21:24,616
Oh!

166
00:21:25,200 --> 00:21:27,411
Does the AC works particularly well
in this spot?

167
00:21:27,828 --> 00:21:29,246
Why is it so chilly?

168
00:21:34,459 --> 00:21:35,460
Mr. Vice-Chairman!

169
00:21:41,675 --> 00:21:44,011
You weren't supposed to come back
until the 20th.

170
00:21:45,012 --> 00:21:45,846
Hello.

171
00:21:45,929 --> 00:21:48,557
I was working on the planning team.
I'm now assigned--

172
00:21:48,640 --> 00:21:49,474
I know.

173
00:21:49,808 --> 00:21:50,642
Yes.

174
00:21:50,726 --> 00:21:52,102
-I'm--
-An intern.

175
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
Hyung-sung Bae?

176
00:21:55,397 --> 00:21:56,440
Keep up the good work.

177
00:21:57,107 --> 00:21:58,191
I'll do my best, too.

178
00:21:58,817 --> 00:22:00,569
I don't want anything great.

179
00:22:00,694 --> 00:22:03,989
I want to be like the salt in beef stew.

180
00:22:04,072 --> 00:22:06,992
Not to be in the spotlight
like a main ingredient,

181
00:22:07,075 --> 00:22:09,494
but still a essential part,
quietly doing my job.

182
00:22:11,788 --> 00:22:15,167
Beef stew is primarily about
the beef and salt.

183
00:22:15,250 --> 00:22:16,501
You're very ambitious.

184
00:22:18,795 --> 00:22:19,629
Yes.

185
00:22:20,088 --> 00:22:23,592
I'll look forward to seeing you
perform highly, like a salt in a stew.

186
00:22:24,092 --> 00:22:25,969
-Secretary Kim, you have a moment?
-Yes!

187
00:22:32,184 --> 00:22:33,018
Salt.

188
00:22:36,521 --> 00:22:40,692
What happened? If you had called me,
I would have picked you up.

189
00:22:41,026 --> 00:22:42,110
Don't smile!

190
00:22:42,944 --> 00:22:47,366
That sweet smile you're showing
to other guys should be for me.

191
00:22:49,534 --> 00:22:52,871
I worked non-stop, skipped meals,
and switched flights to see you sooner.

192
00:22:52,954 --> 00:22:54,831
I've been on a plane for 12 hours,

193
00:22:54,915 --> 00:22:58,335
expecting your bright smile
when you see me.

194
00:22:58,418 --> 00:23:02,130
But you were instead smiling
at the salt guy and the rookie intern.

195
00:23:02,214 --> 00:23:03,673
I'm very upset now.

196
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
Please! We're in the office.

197
00:23:17,771 --> 00:23:20,565
Then shall we go home right now?

198
00:23:20,982 --> 00:23:22,275
I'm not saying that.

199
00:23:26,279 --> 00:23:27,322
I missed you.

200
00:23:31,910 --> 00:23:34,121
Let's stay close
for as long as we've been apart.

201
00:23:44,673 --> 00:23:45,757
Where are you going?

202
00:24:00,230 --> 00:24:01,440
The weather is nice.

203
00:24:05,318 --> 00:24:09,072
There's lots of work waiting for you
after five days away.

204
00:24:09,156 --> 00:24:11,908
I'm not sure you can afford
to be out of the office.

205
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Secretary Kim.

206
00:24:13,994 --> 00:24:17,622
I never skipped a class
when I was in school.

207
00:24:19,082 --> 00:24:21,168
I've been a good boy all my life.

208
00:24:21,751 --> 00:24:23,712
This is my first time skipping...

209
00:24:24,671 --> 00:24:26,089
and it's to hang out with you.

210
00:24:31,261 --> 00:24:34,764
I was watching couples walking
in the street in Paris and thought,

211
00:24:35,849 --> 00:24:37,684
"I want to go back to Korea soon

212
00:24:38,810 --> 00:24:40,479
and go on a date with Mi-so."

213
00:24:42,772 --> 00:24:45,567
It was my only thought.
So, cut me some slack.

214
00:24:47,903 --> 00:24:49,154
Then just for today.

215
00:24:50,113 --> 00:24:51,907
I also missed you a lot.

216
00:25:18,099 --> 00:25:19,142
Sung-hyeon.

217
00:25:20,227 --> 00:25:21,061
Sung-hyeon.

218
00:25:23,313 --> 00:25:25,190
Sung-hyeon, come here.

219
00:25:27,108 --> 00:25:30,111
This is your new English tutor.
Say hello.

220
00:25:30,987 --> 00:25:31,905
Hello.

221
00:25:31,988 --> 00:25:35,242
As I told you, he's a fast learner,

222
00:25:35,325 --> 00:25:36,910
Please take special care.

223
00:25:36,993 --> 00:25:39,120
He's really smart, huh?

224
00:25:39,579 --> 00:25:42,874
Can you wait for me here?
I'll go buy some drinks.

225
00:25:43,250 --> 00:25:44,084
I'll go with you.

226
00:25:44,834 --> 00:25:46,795
What? Are you scared of being alone?

227
00:25:46,878 --> 00:25:48,213
I'm not!

228
00:25:49,714 --> 00:25:50,549
All right.

229
00:25:50,840 --> 00:25:53,510
Stay right here.
You don't want to get lost.

230
00:25:56,471 --> 00:25:57,556
Hurry back.

231
00:26:00,850 --> 00:26:06,565
Was Sung-hyeon really locked in here?

232
00:26:07,816 --> 00:26:11,444
Because I abandoned him?

233
00:26:12,237 --> 00:26:13,613
Because of me?

234
00:26:22,664 --> 00:26:24,332
What are you thinking about?

235
00:26:31,298 --> 00:26:32,591
About when I was little.

236
00:26:33,925 --> 00:26:37,470
When Young-jun and I were little.

237
00:26:41,057 --> 00:26:42,642
I can't run away again.

238
00:26:44,102 --> 00:26:45,145
Sung-yeon.

239
00:26:45,812 --> 00:26:48,565
I realize when I look back

240
00:26:50,066 --> 00:26:55,822
that I never truly hated Young-jun.

241
00:26:56,865 --> 00:27:00,410
Rather, I hated myself
for not being good enough.

242
00:27:02,037 --> 00:27:04,205
He was skilled at everything
and I was jealous.

243
00:27:05,540 --> 00:27:07,667
I always wanted to be like him.

244
00:27:13,673 --> 00:27:15,425
I'm sorry, Sung-yeon.

245
00:27:17,552 --> 00:27:18,970
We were so careless.

246
00:27:21,598 --> 00:27:24,225
If we hurt you...

247
00:27:25,935 --> 00:27:27,604
I know it's too late, but...

248
00:27:30,565 --> 00:27:32,025
can you forgive us?

249
00:27:34,235 --> 00:27:35,236
You know...

250
00:27:36,112 --> 00:27:41,910
I'm really sorry that
I unintentionally compared you two.

251
00:27:44,412 --> 00:27:45,538
I should've...

252
00:27:47,415 --> 00:27:49,334
tried harder to understand you.

253
00:27:50,919 --> 00:27:51,878
I'm so sorry.

254
00:27:53,505 --> 00:27:54,506
Truly.

255
00:27:58,426 --> 00:27:59,928
It's not too late, right?

256
00:28:01,638 --> 00:28:03,056
To make another path.

257
00:28:24,327 --> 00:28:25,245
Oh, my God.

258
00:28:25,328 --> 00:28:26,413
Anything happen?

259
00:28:26,538 --> 00:28:28,957
Yes, something happened!

260
00:28:29,374 --> 00:28:30,208
What is it?

261
00:28:32,127 --> 00:28:35,630
Should I tell you or not?

262
00:28:36,089 --> 00:28:37,716
What is it? I'm curious.

263
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
Well...

264
00:28:41,594 --> 00:28:44,097
Mr. Vice-Chairman has a girlfriend!

265
00:28:44,180 --> 00:28:45,181
What?

266
00:28:45,640 --> 00:28:48,226
He was just with her.

267
00:28:49,144 --> 00:28:50,145
Look at this.

268
00:28:54,357 --> 00:28:55,650
Who took this?

269
00:28:56,025 --> 00:28:59,779
My friend. She knows his face
because she's an intern here.

270
00:28:59,863 --> 00:29:03,366
She just saw that he was doing this.

271
00:29:03,491 --> 00:29:05,660
What about the picture?
Is this the only one?

272
00:29:05,785 --> 00:29:07,912
Yes, it's too bad.

273
00:29:08,413 --> 00:29:12,208
Oh, my God, he told me
not to put anything on the schedule.

274
00:29:12,375 --> 00:29:14,627
I thought maybe he was tired.

275
00:29:14,836 --> 00:29:17,464
But I never imagined
he went to see his girlfriend!

276
00:29:18,590 --> 00:29:23,052
He's tough on us
but seems to be very sweet to her.

277
00:29:23,595 --> 00:29:24,888
I guess so.

278
00:29:27,390 --> 00:29:30,393
You didn't know?
You were out with him just now.

279
00:29:31,227 --> 00:29:35,982
I was waiting in the car,
so I didn't know anything.

280
00:29:40,195 --> 00:29:41,112
Here.

281
00:29:41,404 --> 00:29:42,447
Thanks.

282
00:29:44,365 --> 00:29:45,950
<i>It was fun skipping class.</i>

283
00:29:46,576 --> 00:29:50,246
Isn't that a message
from Mr. Vice-Chairman?

284
00:29:50,914 --> 00:29:51,790
Huh?

285
00:29:52,540 --> 00:29:57,295
I definitely saw it was from him.
But why is the heart...

286
00:30:00,423 --> 00:30:01,257
You...

287
00:30:01,758 --> 00:30:04,135
are you the girlfriend?

288
00:30:07,764 --> 00:30:10,850
You think he is the only
vice-chairman I know?

289
00:30:10,934 --> 00:30:13,520
This is the vice-chairman
of the youth group at my church.

290
00:30:13,603 --> 00:30:16,648
He's full of love
and always sends hearts like this.

291
00:30:17,315 --> 00:30:18,149
Amen.

292
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
Oh, come on.

293
00:30:23,196 --> 00:30:25,365
Oh, my. Silly me.

294
00:30:47,554 --> 00:30:49,556
That was close, but I avoided a crisis.

295
00:30:50,598 --> 00:30:52,016
I played it well.

296
00:30:54,102 --> 00:30:55,353
Secretary Kim.

297
00:30:57,063 --> 00:31:01,276
If I ever said anything bad
about the Vice-Chairman,

298
00:31:01,860 --> 00:31:03,403
please forgive me.

299
00:31:05,363 --> 00:31:06,865
Why are you saying that?

300
00:31:06,948 --> 00:31:10,118
Who would like to hear bad things
about their boyfriend?

301
00:31:10,577 --> 00:31:11,411
What?

302
00:31:12,829 --> 00:31:15,748
You two are seeing each other.

303
00:31:16,708 --> 00:31:19,711
The hand in the picture was you, right?

304
00:31:20,587 --> 00:31:24,215
No, it's not me!

305
00:31:26,092 --> 00:31:29,554
Sometimes I really hate my sharp eyes
and quick mind.

306
00:31:35,184 --> 00:31:39,898
This bracelet is the same as yours.

307
00:31:41,441 --> 00:31:46,112
Oh! You got it wrong.
It was very popular last year.

308
00:31:46,195 --> 00:31:49,115
I saw Manager Bong
wearing the same one.

309
00:31:49,198 --> 00:31:50,241
Secretary Kim.

310
00:31:51,492 --> 00:31:54,871
Just admit it!
As I said, I have sharp eyes.

311
00:32:03,504 --> 00:32:04,964
Will you admit it now?

312
00:32:05,965 --> 00:32:07,717
I know that you two are a couple.

313
00:32:09,052 --> 00:32:13,014
Yes, we are. But please keep it a secret.

314
00:32:15,767 --> 00:32:17,143
Of course!

315
00:32:17,226 --> 00:32:20,438
I not only have sharp eyes
but also loyalty.

316
00:32:20,521 --> 00:32:21,606
Don't worry.

317
00:32:23,024 --> 00:32:25,985
-Enjoy the sweet love.
-Yeah, well.

318
00:32:28,947 --> 00:32:30,907
All right. That's enough.

319
00:32:31,699 --> 00:32:32,867
Thanks.

320
00:32:47,840 --> 00:32:49,717
Oh, my God.

321
00:32:50,009 --> 00:32:51,761
Did he just smile at you?

322
00:32:53,930 --> 00:32:56,349
You two are so sweet and lovely.

323
00:33:04,315 --> 00:33:05,483
Aren't you going in?

324
00:33:05,900 --> 00:33:07,485
Your boyfriend is calling you.

325
00:33:08,027 --> 00:33:10,530
No, please.

326
00:33:11,280 --> 00:33:17,829
The intercom beep is so romantic
now that I know about you guys.

327
00:33:17,912 --> 00:33:19,163
It's a love signal.

328
00:33:19,247 --> 00:33:23,292
It's a work signal.
Please calm down and do yours.

329
00:33:24,419 --> 00:33:25,294
Yes.

330
00:33:29,090 --> 00:33:31,509
But I can't because I'm so curious.

331
00:33:31,634 --> 00:33:33,177
When did it start?

332
00:33:33,261 --> 00:33:35,388
Is he good to you? Any nicknames?

333
00:33:35,471 --> 00:33:40,268
"Mi-so" instead of Secretary Kim?
"My Mi-so"? "Baby"? "Honey"? Oh, my God!

334
00:33:49,736 --> 00:33:50,820
Did you call me?

335
00:33:54,866 --> 00:33:55,825
What's that for?

336
00:33:56,451 --> 00:33:58,244
I want to work sitting next to you.

337
00:33:58,911 --> 00:33:59,746
Sit here.

338
00:34:01,456 --> 00:34:04,375
No, Ji-ah will get suspicious.

339
00:34:10,048 --> 00:34:12,759
She found out about us.

340
00:34:13,926 --> 00:34:14,761
Did she?

341
00:34:15,470 --> 00:34:16,387
So what?

342
00:34:17,263 --> 00:34:18,389
What do you mean?

343
00:34:18,848 --> 00:34:21,726
She won't tell anyone, but...

344
00:34:21,809 --> 00:34:24,270
it's just a matter of time.

345
00:34:24,771 --> 00:34:26,105
I prefer it to be known.

346
00:34:26,856 --> 00:34:28,691
It'll then be easier to be together.

347
00:34:29,484 --> 00:34:32,737
And other guys, like the salt guy,
won't have eyes for you.

348
00:34:33,946 --> 00:34:35,698
No one has eyes for me.

349
00:34:35,782 --> 00:34:37,784
Anyway, we can't tell people.

350
00:34:37,867 --> 00:34:41,788
We should be more careful about
touching each other around the office.

351
00:34:49,462 --> 00:34:52,173
You don't want to tell anyone
or let me touch you.

352
00:34:52,256 --> 00:34:54,634
Why do you keep me
from doing everything I want?

353
00:34:54,717 --> 00:34:58,346
We should do things for each other,
but this is only about what you want.

354
00:34:58,763 --> 00:34:59,680
It's not--

355
00:34:59,764 --> 00:35:02,642
I'm dying to show the world
that you're my girlfriend.

356
00:35:02,725 --> 00:35:05,728
You seem to want to hide me away.
That doesn't feel great.

357
00:35:05,812 --> 00:35:07,522
I do want to hide you,

358
00:35:07,605 --> 00:35:08,815
but for your own sake.

359
00:35:09,816 --> 00:35:10,650
Why?

360
00:35:11,192 --> 00:35:13,111
You're not an ordinary person.

361
00:35:14,362 --> 00:35:17,156
Think about the influence
and impact you have.

362
00:35:17,532 --> 00:35:19,283
We need to be discreet.

363
00:35:20,910 --> 00:35:25,164
I don't know.
I'll try to do what you want,

364
00:35:26,165 --> 00:35:29,752
but I can't be so sure about my patience.

365
00:35:45,560 --> 00:35:48,604
Mr. Vice-Chairman will be busy
for a while, right?

366
00:35:49,397 --> 00:35:53,734
Yes, he has to catch up with things
that he didn't do on his trip.

367
00:35:54,735 --> 00:35:56,988
Oh, no, it must be hard.

368
00:35:58,489 --> 00:36:01,159
Why the worry about him
all of a sudden?

369
00:36:03,369 --> 00:36:05,955
You'll get hurt if you have a crush on...

370
00:36:09,375 --> 00:36:10,835
What did you say?

371
00:36:10,918 --> 00:36:12,170
Nothing.

372
00:36:13,880 --> 00:36:15,673
Then carry on.

373
00:36:15,756 --> 00:36:16,591
Yes.

374
00:36:21,387 --> 00:36:22,930
I'll go make a copy of this.

375
00:36:42,241 --> 00:36:43,201
Ji-ah.

376
00:36:44,243 --> 00:36:47,288
Finished organizing the sales data
of Yumyung Electronics?

377
00:36:47,914 --> 00:36:48,998
Not yet.

378
00:36:50,458 --> 00:36:54,337
I had other things to do while
he was on his business trip.

379
00:36:54,420 --> 00:36:55,922
I'll have it done this week.

380
00:36:56,464 --> 00:36:57,298
All right.

381
00:37:00,843 --> 00:37:03,012
It's now time to go home.

382
00:37:03,679 --> 00:37:04,513
Already?

383
00:37:05,389 --> 00:37:06,224
Honey.

384
00:37:07,266 --> 00:37:12,230
What about a drink
to welcome you to the office?

385
00:37:12,730 --> 00:37:13,564
No.

386
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
The best welcome to me is not drinking
but doing this work.

387
00:37:17,443 --> 00:37:21,113
I'll work late for my welcoming party.

388
00:37:23,824 --> 00:37:24,659
Excuse me.

389
00:37:29,664 --> 00:37:31,207
I heard that he's a workaholic.

390
00:37:31,290 --> 00:37:34,210
-He's amazing.
-I know.

391
00:37:34,293 --> 00:37:35,127
He's not.

392
00:37:35,878 --> 00:37:39,674
All right, why don't we celebrate
his joining the office

393
00:37:39,757 --> 00:37:44,470
and go have a drink without him!

394
00:37:44,553 --> 00:37:45,554
See you later.

395
00:37:45,638 --> 00:37:46,931
See you tomorrow.

396
00:37:47,014 --> 00:37:48,182
-Thank you.
-Huh?

397
00:37:49,809 --> 00:37:53,688
Secretary Kim asked me to find something.
What was it?

398
00:38:04,323 --> 00:38:07,243
Are you coming to my place tonight?

399
00:38:08,452 --> 00:38:09,745
To your place?

400
00:38:11,747 --> 00:38:15,668
I don't have the scary dreams
when I sleep by myself now.

401
00:38:15,751 --> 00:38:18,754
So I don't need to sleep
at your place for that.

402
00:38:19,880 --> 00:38:20,715
No.

403
00:38:21,716 --> 00:38:24,802
But we do still have...
unfinished business.

404
00:38:25,803 --> 00:38:26,804
Unfinished business?

405
00:38:30,099 --> 00:38:31,475
Something we haven't done yet.

406
00:38:32,685 --> 00:38:34,061
What...

407
00:38:43,112 --> 00:38:46,324
Why do you say such
a provocative and embarrassing thing?

408
00:38:49,577 --> 00:38:52,788
What's so provocative and embarrassing
about "unfinished business"?

409
00:38:52,872 --> 00:38:54,874
I can say sexier things.

410
00:38:55,958 --> 00:38:56,834
A hot night.

411
00:38:58,169 --> 00:38:59,211
A night of passion.

412
00:39:00,129 --> 00:39:01,672
An erotic night.

413
00:39:01,756 --> 00:39:02,882
Stop it!

414
00:39:06,802 --> 00:39:08,346
The sexiest thing to say is...

415
00:39:10,806 --> 00:39:11,974
I love you.

416
00:39:21,233 --> 00:39:22,068
I love you.

417
00:39:41,504 --> 00:39:45,591
I'm all out of ramen.

418
00:39:46,092 --> 00:39:48,386
And I don't want to eat alone.

419
00:39:52,807 --> 00:39:55,226
You said you were working late.

420
00:39:56,018 --> 00:40:00,356
Ah, I lied because they may have made me
buy drinks at the welcoming party.

421
00:40:00,815 --> 00:40:02,775
It's an unnecessary expense.

422
00:40:04,860 --> 00:40:07,947
What about having
a welcoming party with me?

423
00:40:09,615 --> 00:40:10,449
What?

424
00:40:12,076 --> 00:40:15,746
I appreciate that you helped
recover my shredded notes.

425
00:40:15,830 --> 00:40:19,333
As a good neighbor,

426
00:40:19,750 --> 00:40:20,918
I'll buy you a drink.

427
00:40:23,003 --> 00:40:23,921
No, thank you.

428
00:40:24,004 --> 00:40:28,426
If you treat, I'd have to buy next time.
I don't want the vicious circle.

429
00:40:30,052 --> 00:40:30,886
Hey!

430
00:40:31,804 --> 00:40:34,140
Just come with me.
You're talking too much.

431
00:40:34,223 --> 00:40:36,434
Ji-ah Kim, what...

432
00:40:36,517 --> 00:40:38,644
-It's a welcoming party!
-Let me go.

433
00:40:47,194 --> 00:40:49,572
We'll be there in five minutes.

434
00:40:54,910 --> 00:40:55,744
Excuse me.

435
00:40:58,289 --> 00:40:59,123
Hi, Dad.

436
00:41:01,959 --> 00:41:02,793
What?

437
00:41:06,881 --> 00:41:08,632
I said I'm fine.

438
00:41:08,716 --> 00:41:10,301
I'm fine.

439
00:41:10,384 --> 00:41:12,928
A rocker doesn't get hospitalized.

440
00:41:13,345 --> 00:41:14,680
Please!

441
00:41:17,433 --> 00:41:19,477
You don't need to be here for a long time.

442
00:41:19,560 --> 00:41:22,480
It's minor ligament damage,
so it's just for a few days.

443
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
Thank you. Dr. Choi.

444
00:41:24,356 --> 00:41:26,775
Say hello to Mr. Vice-Chairman for me.

445
00:41:27,193 --> 00:41:28,027
Yes.

446
00:41:37,203 --> 00:41:38,496
What happened?

447
00:41:42,166 --> 00:41:43,042
Well...

448
00:41:43,125 --> 00:41:47,421
Now give a hand to the rock band, Phoenix!

449
00:42:27,878 --> 00:42:30,047
I tried a stage dive and failed.

450
00:42:30,130 --> 00:42:32,550
I forgot the average audience age was 50.

451
00:42:33,634 --> 00:42:37,179
It's the age when you play it safe.

452
00:42:37,596 --> 00:42:39,098
You should, too.

453
00:42:40,140 --> 00:42:41,100
Yes.

454
00:42:47,231 --> 00:42:48,065
Hey.

455
00:42:48,440 --> 00:42:49,567
How's your father?

456
00:42:49,984 --> 00:42:53,237
It's minor ligament damage,
so it's just for a few days.

457
00:42:53,904 --> 00:42:54,738
Good for him.

458
00:42:55,239 --> 00:42:57,908
I should be here tonight.

459
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
All night?

460
00:43:03,455 --> 00:43:05,791
Then will I be here too?
I can say hello to him.

461
00:43:06,542 --> 00:43:07,876
No.

462
00:43:07,960 --> 00:43:09,962
This is not the right time for it.

463
00:43:11,463 --> 00:43:12,506
You don't think so?

464
00:43:14,008 --> 00:43:17,803
Besides, you're very tired
after a 12-hour flight.

465
00:43:18,095 --> 00:43:19,638
Go home and take a rest.

466
00:43:22,558 --> 00:43:24,476
All right. I can't help here.

467
00:43:37,656 --> 00:43:39,992
I didn't expect I would sleep alone.

468
00:43:40,743 --> 00:43:43,454
I didn't force such a hectic schedule
in Paris for this.

469
00:43:44,413 --> 00:43:48,208
Yes, you must be very disappointed.

470
00:43:48,292 --> 00:43:51,670
You've been anticipating a lot
since the last time.

471
00:43:51,754 --> 00:43:53,130
But what can I do?

472
00:43:54,006 --> 00:43:54,840
Who are you?

473
00:43:56,383 --> 00:43:57,343
Lewd devil?

474
00:43:57,426 --> 00:43:58,344
It's me.

475
00:43:58,427 --> 00:43:59,511
TONIGHT'S HEROINE

476
00:43:59,845 --> 00:44:00,971
You are female?

477
00:44:01,055 --> 00:44:02,473
-Yes.
-You talk?

478
00:44:02,556 --> 00:44:04,141
Let's chat.

479
00:44:07,227 --> 00:44:08,062
Go away.

480
00:44:08,395 --> 00:44:09,271
Way to go!

481
00:44:10,481 --> 00:44:11,482
-To where?
-Just go!

482
00:44:11,565 --> 00:44:14,151
Aux Champs-Elysees...

483
00:44:14,318 --> 00:44:15,653
That was a she?

484
00:44:17,780 --> 00:44:18,656
Creepy.

485
00:44:20,491 --> 00:44:21,325
GIGGLE

486
00:44:33,962 --> 00:44:36,799
Stop or you will get drunk.

487
00:44:38,676 --> 00:44:40,844
It's just so good.

488
00:44:41,929 --> 00:44:44,640
Oh, what was this dish called?

489
00:44:46,558 --> 00:44:47,393
"Quarter-noon?"

490
00:44:49,436 --> 00:44:50,813
Guo Bao Rou.

491
00:44:51,689 --> 00:44:54,191
Yes, Guo Bao Rou.

492
00:44:55,943 --> 00:44:58,946
I've never eaten this chewy kind
of sweet and sour pork.

493
00:44:59,279 --> 00:45:03,200
Also, I've never had
this kind of delicious alcohol.

494
00:45:04,493 --> 00:45:06,328
I'll have these again on my birthday.

495
00:45:07,204 --> 00:45:09,206
It's the 17th of May.

496
00:45:09,498 --> 00:45:11,208
How many days from now?

497
00:45:12,543 --> 00:45:16,839
Don't wait until next May
for Guo Bao Rou and Kaoliang wine.

498
00:45:22,845 --> 00:45:23,804
Hey,

499
00:45:24,430 --> 00:45:26,181
I've been curious.

500
00:45:28,475 --> 00:45:32,312
You got promoted the fastest
of all those hired the same year.

501
00:45:32,396 --> 00:45:34,940
And I heard that you get
the highest bonus.

502
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Why are you so frugal?

503
00:45:43,699 --> 00:45:45,367
That's a secret!

504
00:45:47,244 --> 00:45:50,456
I mean, you have one suit.

505
00:45:51,206 --> 00:45:52,458
You live on the rooftop.

506
00:45:52,541 --> 00:45:54,585
It's not a bad thing at all,

507
00:45:54,668 --> 00:45:57,171
but why do you keep it secret?

508
00:45:57,379 --> 00:45:58,922
I just don't get it.

509
00:46:01,091 --> 00:46:02,760
I know it can be a problem.

510
00:46:05,637 --> 00:46:06,722
When I was little,

511
00:46:08,056 --> 00:46:10,058
my family lived in a single room.

512
00:46:11,226 --> 00:46:14,104
I thought everyone lived like me.

513
00:46:15,230 --> 00:46:17,399
All happy together in a single room.

514
00:46:18,942 --> 00:46:21,445
I never thought it was embarrassing.

515
00:46:22,988 --> 00:46:23,822
But...

516
00:46:25,115 --> 00:46:26,492
as I grew up...

517
00:46:32,122 --> 00:46:34,666
people made me feel embarrassed.

518
00:46:37,711 --> 00:46:42,007
They could have said,
"Gwi-nam is good at studying"

519
00:46:43,258 --> 00:46:47,429
But they said,
"Gwi-nam is poor but good at studying"

520
00:46:50,224 --> 00:46:54,895
I was the first one who got a job
among my classmates.

521
00:46:56,063 --> 00:46:59,316
They could have just congratulated me.

522
00:47:00,943 --> 00:47:04,488
But they said, "You did so well,
considering your poor situation."

523
00:47:09,660 --> 00:47:11,203
So my goal is...

524
00:47:12,996 --> 00:47:15,499
to save a lot of money,

525
00:47:16,291 --> 00:47:17,626
buy a house,

526
00:47:19,211 --> 00:47:22,506
and give my wife and children

527
00:47:23,841 --> 00:47:26,301
a different life from mine.

528
00:47:30,722 --> 00:47:31,557
So...

529
00:47:32,766 --> 00:47:34,393
I already saved 100 million won.

530
00:47:35,769 --> 00:47:38,355
What? 100 million won?

531
00:47:39,731 --> 00:47:40,566
Awesome.

532
00:47:42,442 --> 00:47:45,195
How is that possible in your fourth year?

533
00:47:47,531 --> 00:47:49,324
I only spend 100,000 won a month.

534
00:47:50,033 --> 00:47:50,951
Wow.

535
00:47:51,451 --> 00:47:54,997
The money I save, I invest.

536
00:47:57,666 --> 00:47:58,500
I will...

537
00:48:00,252 --> 00:48:01,712
enjoy spending that money

538
00:48:03,255 --> 00:48:05,799
with my family in the future.

539
00:48:09,761 --> 00:48:12,014
Whatever.

540
00:48:13,432 --> 00:48:16,184
You introduced me to this deliciousness.

541
00:48:17,269 --> 00:48:18,103
So,

542
00:48:19,479 --> 00:48:20,689
on my next birthday,

543
00:48:21,648 --> 00:48:23,483
when I have this again,

544
00:48:25,152 --> 00:48:26,695
I'll invite you.

545
00:48:41,627 --> 00:48:43,378
Just in case you get thirsty.

546
00:48:54,389 --> 00:48:55,349
Mi-so.

547
00:48:57,684 --> 00:48:59,436
You decided to quit your job?

548
00:49:00,520 --> 00:49:01,939
Sisters told you?

549
00:49:02,564 --> 00:49:07,069
I heard that you wanted to find yourself.

550
00:49:07,694 --> 00:49:11,156
I couldn't eat because it broke my heart.

551
00:49:12,491 --> 00:49:17,079
It's because of me
that you couldn't live your own life.

552
00:49:19,706 --> 00:49:25,003
I couldn't properly support you girls
doing what I wanted to do for a living.

553
00:49:26,797 --> 00:49:27,756
Please.

554
00:49:29,633 --> 00:49:32,719
It was your dream
to be a musician like you are.

555
00:49:33,387 --> 00:49:34,972
That's what I wanted too.

556
00:49:37,140 --> 00:49:41,311
My dream... I'm not so sure now.

557
00:49:42,437 --> 00:49:45,774
It became the only thing
that I was able to do well.

558
00:49:49,569 --> 00:49:53,031
If I had dreamed to be
a doctor or a judge,

559
00:49:54,408 --> 00:49:58,161
my daughters would have had a better life.

560
00:50:00,163 --> 00:50:02,082
Don't say that.

561
00:50:04,042 --> 00:50:07,462
I just want to quit my job
to take some time off.

562
00:50:07,963 --> 00:50:11,049
So, don't worry about me.
I have a dream too.

563
00:50:13,010 --> 00:50:15,721
Mi-so, you know, Beyoncé...

564
00:50:16,930 --> 00:50:19,558
after she left Destiny's Child,

565
00:50:20,475 --> 00:50:22,519
she became more successful.

566
00:50:23,770 --> 00:50:25,313
Mi-so.

567
00:50:26,481 --> 00:50:30,736
You'll do so great when you
get away from the Vice-Chairman.

568
00:50:32,904 --> 00:50:37,284
Why don't we listen a song
that goes well with tonight?

569
00:50:38,368 --> 00:50:39,745
Your mom used to like it.

570
00:50:41,079 --> 00:50:42,039
I'd love to.

571
00:50:42,122 --> 00:50:42,998
Okay.

572
00:51:48,021 --> 00:51:50,273
<i>Secretary Kim, sleeping?</i>

573
00:51:58,490 --> 00:51:59,908
MR. VICE-CHAIRMAN

574
00:52:09,292 --> 00:52:10,544
She is.

575
00:52:11,586 --> 00:52:13,421
She should've told me.

576
00:52:14,506 --> 00:52:17,509
How can it be more difficult
to contact her here than from Paris?

577
00:52:52,586 --> 00:52:55,630
Young-jun, awesome as usual.

578
00:52:58,425 --> 00:53:00,177
MI-SO

579
00:53:03,930 --> 00:53:06,892
Even though she misbehaved
by going to bed without calling me,

580
00:53:06,975 --> 00:53:09,186
I'll let it slide because
she called me so early.

581
00:53:11,521 --> 00:53:12,564
Yes, Secretary Kim.

582
00:53:12,856 --> 00:53:16,484
Hi, I may need to take a half-day off.

583
00:53:17,694 --> 00:53:18,737
Half-day off?

584
00:53:18,820 --> 00:53:23,658
Yes, I need to be here this morning,
Pil-nam comes at noon.

585
00:53:24,659 --> 00:53:28,955
You're not really busy in the morning
and Ji-ah is doing well these day, so...

586
00:53:29,039 --> 00:53:31,625
All right, see you in the afternoon.

587
00:53:32,334 --> 00:53:33,627
Yes, thank you.

588
00:53:48,600 --> 00:53:51,770
<i>A request for a half-day</i>
<i>has never made me so sad.</i>

589
00:53:53,021 --> 00:53:55,815
<i>Should I drop by to see her?</i>

590
00:53:56,983 --> 00:53:58,735
Let's go to Seyeon Hospital.

591
00:53:58,818 --> 00:53:59,861
Yes, sir.

592
00:54:06,159 --> 00:54:09,287
You'd be surprised to know
where I am right now.

593
00:54:09,746 --> 00:54:11,539
I'm in the lobby of the hospital.

594
00:54:12,207 --> 00:54:14,251
<i>What? Why are you there?</i>

595
00:54:15,543 --> 00:54:18,171
As you'd expect and imagine,
I came to see you.

596
00:54:18,255 --> 00:54:20,173
And to let you see my face for a minute.

597
00:54:20,257 --> 00:54:22,801
Oh, no, I'm not at the hospital.

598
00:54:23,843 --> 00:54:26,429
I went to my father's
to get some stuff for him.

599
00:54:26,972 --> 00:54:31,142
Then I should just go say hello
to my future father-in-law by myself.

600
00:54:31,226 --> 00:54:32,727
<i>No, you can't!</i>

601
00:54:33,645 --> 00:54:34,646
Why not?

602
00:54:35,146 --> 00:54:39,901
He doesn't know that we're seeing
each other, so without me--

603
00:54:40,694 --> 00:54:44,948
And you have a meeting for new routes
of the airline at 10:00 a.m.

604
00:54:45,448 --> 00:54:47,784
<i>You'd better go to the office now.</i>

605
00:54:47,867 --> 00:54:48,702
All right.

606
00:55:00,964 --> 00:55:03,466
Sales info of Yumyung Electronics...

607
00:55:05,260 --> 00:55:07,178
It never ends.

608
00:55:16,521 --> 00:55:18,356
She took a half-day off.

609
00:55:19,399 --> 00:55:20,400
I know.

610
00:55:24,696 --> 00:55:27,782
Of course you know.
She's your girlfriend.

611
00:55:29,576 --> 00:55:33,455
He looks very sad without his girlfriend.

612
00:55:34,539 --> 00:55:36,124
Melodramatic eyes.

613
00:55:38,251 --> 00:55:41,921
I wish someone looked at me
with those eyes.

614
00:55:48,887 --> 00:55:51,514
Here, take this.

615
00:55:52,223 --> 00:55:53,391
What is it?

616
00:55:54,392 --> 00:55:57,479
I made a data file
of Yumyung Eletronics sales.

617
00:55:58,021 --> 00:56:00,565
This is what I'm supposed to do.

618
00:56:01,816 --> 00:56:02,650
Well...

619
00:56:03,610 --> 00:56:07,364
you bought me Guo Bao Rou.
I appreciate it.

620
00:56:08,573 --> 00:56:11,284
I also want to understand all the duties
of this office.

621
00:56:18,833 --> 00:56:20,293
Thank you.

622
00:56:21,461 --> 00:56:25,090
It must have been hard because
there is quite a lot of data.

623
00:56:26,257 --> 00:56:27,217
Ji-ah Kim.

624
00:56:28,259 --> 00:56:30,512
What do you feel
when you're in the forest?

625
00:56:30,929 --> 00:56:31,763
What?

626
00:56:33,890 --> 00:56:36,226
I feel refreshed and relaxed.

627
00:56:37,268 --> 00:56:39,020
That's how work makes me feel.

628
00:56:39,104 --> 00:56:43,858
There's nothing like finishing a job
to feel refreshed and relaxed. So...

629
00:56:45,485 --> 00:56:46,528
no worries.

630
00:56:56,830 --> 00:56:57,914
Refreshed...

631
00:57:00,583 --> 00:57:02,210
I feel very refreshed.

632
00:57:11,261 --> 00:57:12,095
Here.

633
00:57:12,470 --> 00:57:13,555
Thanks.

634
00:57:13,638 --> 00:57:14,931
-Enjoy.
-Yes.

635
00:57:16,015 --> 00:57:17,267
Dad.

636
00:57:17,350 --> 00:57:18,935
Oh, my eldest daughter.

637
00:57:19,018 --> 00:57:22,397
Yes, you're having lunch already?

638
00:57:22,480 --> 00:57:24,232
Mi-so, you need to go to work now?

639
00:57:24,315 --> 00:57:25,775
Grab some food with me.

640
00:57:26,192 --> 00:57:29,320
-Dad, I'll have lunch with her.
-All right, go ahead.

641
00:57:29,404 --> 00:57:30,613
MR. VICE-CHAIRMAN

642
00:57:30,697 --> 00:57:32,115
<i>When are you coming?</i>

643
00:57:33,450 --> 00:57:34,951
What do you want for lunch?

644
00:57:35,410 --> 00:57:37,620
I need to go to the office right now.

645
00:57:37,996 --> 00:57:41,958
But lunch first.
Also, there's something to tell you.

646
00:57:42,959 --> 00:57:44,002
Something to tell me?

647
00:57:46,337 --> 00:57:48,047
<i>Hope you come back ASAP.</i>

648
00:57:55,847 --> 00:57:57,974
What would you like for lunch?

649
00:57:58,766 --> 00:58:01,269
I'll take care of it.

650
00:58:01,603 --> 00:58:02,604
As you wish.

651
00:58:08,026 --> 00:58:09,569
I'll have it with her.

652
00:58:21,956 --> 00:58:23,374
<i>Are you coming?</i>

653
00:58:25,418 --> 00:58:26,503
<i>I'm coming soon.</i>

654
00:58:30,757 --> 00:58:33,009
I need to hurry.
What do you have to tell me?

655
00:58:37,555 --> 00:58:39,182
Here, take it.

656
00:58:39,891 --> 00:58:40,850
What is it?

657
00:58:41,309 --> 00:58:44,979
I decided to work at a new clinic
that a colleague opened.

658
00:58:45,063 --> 00:58:46,731
So I quit the hospital.

659
00:58:47,315 --> 00:58:49,526
It's my severance. You take it.

660
00:58:50,276 --> 00:58:52,862
No, thanks.
Why would I take this?

661
00:58:53,154 --> 00:58:54,322
What do you think?

662
00:58:54,405 --> 00:58:59,160
You worked so hard for nine years
to pay debts and loans.

663
00:58:59,244 --> 00:59:01,496
Mostly student loans
of mine and Mal-hui's.

664
00:59:01,829 --> 00:59:03,706
You have no money now.

665
00:59:05,833 --> 00:59:07,252
But I can't take this.

666
00:59:07,585 --> 00:59:09,796
Why can't you? Take it.

667
00:59:10,255 --> 00:59:13,007
Will you get married without a penny?

668
00:59:14,467 --> 00:59:16,761
Get married? It's too early to say.

669
00:59:17,345 --> 00:59:19,013
Don't be so sure about that.

670
00:59:19,597 --> 00:59:22,392
It's now yours. Take it or don't.

671
00:59:23,268 --> 00:59:24,644
-Excuse me.
-Yes.

672
00:59:24,769 --> 00:59:27,564
-Check, please.
-Hang on.

673
00:59:41,202 --> 00:59:42,078
Hey.

674
00:59:42,495 --> 00:59:46,040
That would look great on you.

675
00:59:46,124 --> 00:59:48,918
-I'll buy it for you.
-No, I need to go now.

676
00:59:49,002 --> 00:59:51,296
It won't take long. Come on.

677
00:59:51,379 --> 00:59:52,297
I'm good.

678
01:00:13,067 --> 01:00:14,152
You, Young-jun.

679
01:00:15,278 --> 01:00:19,240
You're waiting to have lunch with her
even though you're starving.

680
01:00:19,741 --> 01:00:22,619
You're so lovely and sweet.

681
01:00:30,126 --> 01:00:31,127
It's her!

682
01:00:32,462 --> 01:00:33,296
What is that?

683
01:00:36,424 --> 01:00:40,678
Was she late because
she was buying me a gift?

684
01:00:50,355 --> 01:00:51,606
I am now back.

685
01:00:52,023 --> 01:00:53,149
How is your father?

686
01:00:53,232 --> 01:00:55,443
He's very comfortable, thanks to you.

687
01:00:56,444 --> 01:00:59,364
Good. Shall we go out for lunch?

688
01:01:00,490 --> 01:01:02,158
I've already eaten.

689
01:01:03,993 --> 01:01:05,161
I haven't.

690
01:01:06,079 --> 01:01:06,954
How come?

691
01:01:07,622 --> 01:01:10,458
I've been waiting for you
to eat together.

692
01:01:11,376 --> 01:01:12,210
Ah.

693
01:01:14,295 --> 01:01:16,589
Pil-nam asked me to eat, so...

694
01:01:20,093 --> 01:01:23,721
Oh, that's why you were late.
Eating lunch.

695
01:01:27,475 --> 01:01:31,020
You bought me a gift
because you're sorry?

696
01:01:31,688 --> 01:01:32,855
A gift?

697
01:01:32,939 --> 01:01:36,359
You were carrying a shopping bag.

698
01:01:37,568 --> 01:01:38,861
Ah, no, that's clothes...

699
01:01:39,779 --> 01:01:40,988
for me.

700
01:01:47,245 --> 01:01:50,373
You had lunch and bought clothes.

701
01:01:51,916 --> 01:01:53,084
That's why you came late?

702
01:01:53,960 --> 01:01:56,879
-Ah, that's...
-You didn't think about me waiting?

703
01:01:58,673 --> 01:02:01,801
All I want is to be with you,
even for one second.

704
01:02:01,884 --> 01:02:05,221
You don't seem to want that.
I'm a little disappointed.

705
01:02:06,514 --> 01:02:07,390
I'm sorry.

706
01:02:07,890 --> 01:02:08,808
If you are,

707
01:02:11,102 --> 01:02:12,895
let's go to my house now.

708
01:02:16,983 --> 01:02:18,443
What are those eyes?

709
01:02:20,820 --> 01:02:24,907
Ever since yesterday,
you've reminded me of a word.

710
01:02:24,991 --> 01:02:27,076
Oh, wait for a second.

711
01:02:28,953 --> 01:02:30,246
Sexy?

712
01:02:31,330 --> 01:02:32,540
Provocative?

713
01:02:32,623 --> 01:02:33,750
Deadly!

714
01:02:35,752 --> 01:02:36,711
No.

715
01:02:37,253 --> 01:02:38,087
"Bulldozer."

716
01:02:39,130 --> 01:02:39,964
What?

717
01:02:40,882 --> 01:02:44,427
You've been revved up and pushing me
since yesterday.

718
01:02:44,510 --> 01:02:45,887
You're like a bulldozer.

719
01:02:52,059 --> 01:02:52,894
What?

720
01:02:53,394 --> 01:02:54,228
A bulldozer?

721
01:02:58,316 --> 01:03:00,735
What were you pushing around?

722
01:03:00,818 --> 01:03:03,738
You sexy bulldozer, owner!

723
01:03:05,323 --> 01:03:06,783
Young-jun!

724
01:03:08,201 --> 01:03:11,788
Even tough I'm a guy who got divorced
and feels very regretful,

725
01:03:11,871 --> 01:03:14,457
I can give you advice from experience.

726
01:03:14,832 --> 01:03:15,666
Wait.

727
01:03:15,750 --> 01:03:19,253
If it's derogatory advice
like the underpants thing, no thanks.

728
01:03:19,337 --> 01:03:23,174
The vocabulary was low,
but the content was high quality.

729
01:03:23,716 --> 01:03:25,426
Listen to me carefully.

730
01:03:25,885 --> 01:03:30,473
When it comes to a relationship,
the thing you have to keep in mind is...

731
01:03:31,265 --> 01:03:33,643
it is her first.

732
01:03:35,228 --> 01:03:36,270
Same as me.

733
01:03:36,354 --> 01:03:39,941
It's my first, too. I'm so excited.
I just want to be good to her.

734
01:03:40,024 --> 01:03:43,110
But you can't just bulldoze through it.

735
01:03:45,279 --> 01:03:46,113
Then what?

736
01:03:46,948 --> 01:03:50,284
Bulldozing doesn't make
the relationship any deeper.

737
01:03:50,368 --> 01:03:54,539
Slow down and take it easy. Okay?

738
01:03:56,290 --> 01:03:59,293
Slow down and take it easy?

739
01:04:00,628 --> 01:04:02,380
Just the words make me frustrated.

740
01:04:03,089 --> 01:04:05,675
I'm crazy about her,
how is that possible?

741
01:04:06,717 --> 01:04:08,219
If it's impossible,

742
01:04:08,886 --> 01:04:10,388
she'll get sick of you.

743
01:04:11,889 --> 01:04:13,850
What? Sick of me?

744
01:04:15,726 --> 01:04:19,730
I have perfect looks
and never-ending charms. Sick of this?

745
01:04:20,398 --> 01:04:23,484
How can you get sick of Young-jun?

746
01:04:23,568 --> 01:04:25,862
Think rationally, Young-jun.

747
01:04:26,279 --> 01:04:30,533
If you run like Usain Bolt
next to a toddler,

748
01:04:30,616 --> 01:04:31,868
what will happen?

749
01:04:33,411 --> 01:04:35,997
At first, she will try to keep up,

750
01:04:36,372 --> 01:04:39,542
but eventually she will get exhausted
and give up.

751
01:04:40,251 --> 01:04:43,254
The pace is everything
when it comes to relationships.

752
01:04:49,677 --> 01:04:51,596
Hi, Mr. Vice-Chairman.

753
01:04:55,933 --> 01:04:57,810
I bought this from lunch.

754
01:04:57,935 --> 01:05:00,062
It's so good. Try it.

755
01:05:02,982 --> 01:05:04,859
Oh, no!

756
01:05:05,818 --> 01:05:09,739
Oh, God! What did I do? I'm sorry.

757
01:05:10,406 --> 01:05:12,909
It's okay.
I'm not even bleeding this time.

758
01:05:14,869 --> 01:05:16,871
I'll get you some wipes.

759
01:05:22,877 --> 01:05:27,298
It's not a big deal, happens all the time.
Give me a second.

760
01:05:33,804 --> 01:05:35,056
What a saint.

761
01:05:39,060 --> 01:05:42,772
See? It happens so often
that I have spare clothes.

762
01:05:44,815 --> 01:05:48,778
If you fail to control the pace,
see what kind of disaster happens?

763
01:05:50,237 --> 01:05:54,951
You don't want to end up like this,
do you?

764
01:06:07,004 --> 01:06:08,547
My hero?

765
01:06:09,048 --> 01:06:12,176
Tonight? Of course it's a date!

766
01:06:13,928 --> 01:06:16,138
Then see you later.

767
01:06:17,848 --> 01:06:19,642
It seems to be going well with the guy.

768
01:06:22,853 --> 01:06:25,147
We are a couple now.

769
01:06:27,108 --> 01:06:28,109
Good for you.

770
01:06:29,318 --> 01:06:34,115
What are we going to do?
Have dinner, watch a movie,

771
01:06:34,198 --> 01:06:37,159
get a drink, and go to the Han River.

772
01:06:37,827 --> 01:06:39,161
All in a date?

773
01:06:39,996 --> 01:06:43,541
I'll be with him all night.
I don't want to be apart for a moment.

774
01:06:44,000 --> 01:06:45,418
I'm so crazy about him.

775
01:06:47,503 --> 01:06:49,505
The night will be long.

776
01:06:50,548 --> 01:06:52,717
We'll make-out too.

777
01:06:53,300 --> 01:06:54,135
Oh, my gosh.

778
01:06:54,593 --> 01:06:55,594
Hey!

779
01:06:55,928 --> 01:06:56,846
Come on!

780
01:06:57,346 --> 01:07:02,518
We just started to date
and it's the phase where we're on fire.

781
01:07:02,810 --> 01:07:06,188
We're adults, not saints.

782
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Hey...

783
01:07:29,587 --> 01:07:31,005
I'm sorry I pushed you.

784
01:07:33,007 --> 01:07:33,841
What?

785
01:07:35,593 --> 01:07:39,680
I thought about it, and I was impatient.

786
01:07:44,977 --> 01:07:48,481
The feelings that I've suppressed
for the last nine years...

787
01:07:49,648 --> 01:07:51,400
they just burst out.

788
01:07:53,652 --> 01:07:54,737
Mr. Vice-Chairman.

789
01:07:57,698 --> 01:08:00,826
It was really a terrible thing
that happened to me.

790
01:08:03,829 --> 01:08:07,500
If I had to go back
and live the same thing, though,

791
01:08:10,461 --> 01:08:11,462
I would do it.

792
01:08:13,506 --> 01:08:14,924
To meet you.

793
01:08:21,388 --> 01:08:25,476
But I'll take it easy because you want it.

794
01:08:31,023 --> 01:08:34,652
You can go home now. I have plans.

795
01:09:06,350 --> 01:09:09,061
What are you doing here?

796
01:09:13,149 --> 01:09:15,943
I didn't consider your feelings.

797
01:09:17,319 --> 01:09:19,321
I want to apologize.

798
01:09:26,662 --> 01:09:27,496
And...

799
01:09:32,168 --> 01:09:33,002
And?

800
01:09:37,590 --> 01:09:41,260
I'll stay with you tonight.

801
01:09:46,307 --> 01:09:47,141
What?

802
01:09:49,435 --> 01:09:50,895
I don't want to go home.

803
01:09:52,479 --> 01:09:55,107
I want to be with you all night long.

804
01:10:05,451 --> 01:10:07,578
If you go inside now...

805
01:10:09,955 --> 01:10:12,166
I won't be able to control the pace.

806
01:10:16,837 --> 01:10:17,671
I won't...

807
01:10:20,299 --> 01:10:21,884
stop tonight.

808
01:12:26,091 --> 01:12:27,051
I love you.

809
01:12:30,304 --> 01:12:31,638
I love you too.


